아뇩풍경
본문
한자1
[下毘盧庵]
한자2
ⓢ
ⓟ
ⓣ
뜻(설명)
1권. K685, T58. 고려대장경에는 경전명 앞에 ‘불설(佛說)’이 추가로 명기되어 있다. 동진(東晋)시대에 축담무란(竺曇無蘭)이 381년에서 395년 사이에 양도(楊都)의 사진서사(謝鎭西寺)에서 번역하였다. 『아누발경(阿耨颰經)』이라고도 한다. 부처님께서 발기성(跋耆城)의 아뇩풍에 머무실 때, 아난과 아이타바 못에서 목욕하신 후 제바달다의 사후(死後)에 대하여 설법하신다. 여래에게는 사람들이 마음으로 어떤 생각을 하고, 어떤 행동을 하는가를 잘 아는 능력이 있어서 선업을 지은 자와 불선업을 지은 자의 마음속과 그 행동을 잘 알고 사후에 그들이 갈 곳에 대해 훤히 알고 있음을 설하신다. 이역본으로 『중아함경(中阿含經)』 제112 『아노파경(阿奴波經)』이 있다.