장엄보리심경
본문
한자1
[莊嚴菩提心經]
한자2
ⓢ
ⓟ
ⓣ
뜻(설명)
1권. K95, T307. 고려대장경에는 경전명 앞에 ‘불설(佛說)’이 추가로 명기되어 있다. 후진(後秦)시대에 구마라집(鳩摩羅什, Kumārajīva)이 402년에서 409년 사이에 장안(長安) 소요원(逍遙園)에서 번역하였다. 줄여서 『보리심경』이라고 한다. 부처님께서 보리심과 십바라밀 등 보살의 수행법에 대해 설하신 경전으로서 모든 것이 공(空)함을 깨달아 집착하지 말 것을 강조한다. 이 경에 대해서는 서진(西晋)시대에 축법호(竺法護)가 번역한 『보살십지경』서진시대에 섭도진(聶道眞)이 번역한 『대방광보살십지경(大方廣菩薩十地經)』동진(東晋)시대에 기다밀(祇多蜜)이 번역한 『십지경』북위(北魏)시대에 길가야(吉迦夜)가 번역한 『대방광보살십지경』의 네 가지 다른 번역본들이 있었으나, 현재 길가야가 번역한 것만 남아 있다.