태자묘백경
본문
한자1
[太子墓魄經]
한자2
ⓢ
ⓟ
ⓣ
뜻(설명)
1권. K210, T168. 서진(西晋)시대에 축법호(竺法護, Dharmarakṣa)가 265년에서 313년 사이에 번역하였다. 줄여서 『묘백경』이라고 하며, 별칭으로 『태자목백경(太子沐魄經)』이라고도 한다. 고려대장경에는 경전명 앞에 ‘불설(佛說)’이 추가로명기되어 있다. 부처님께서 비구들에게 묘백이라는 태자가 성불하게 된 인연을 설하신 경전이다. 바라나(婆羅奈)의 태자로 태어난 묘백은 열세 살이 되도록 말을 전혀 하지 않았는데, 왕이 묘백을 산 채로 매장하려고 할 때 말문을 열게 된다. 묘백은 전생에 바라나의 왕이었던 자신이 소와 양들을 잡아서 잔치를 열곤 하였는데 그 업보로 6만 년 동안이나 지옥에 있었다고 했다. 그리고 자신이 말하지 않았던 것은 세속과 연을 끊기 위해서였다고 하면서 출가하여 수행하겠다고 말한다. 그 후에 묘백은 열심히 수행하여 많은 공덕을 쌓고 성불하게 되었다는 내용이다. 이 경은 안세고(安世高)가 번역한 『태자모백경(太子慕魄經)』에 비해 분량도 더 적고 누락된 부분도 있지만, 내용상의 차이는 그다지 크지 않다. 이역본으로 안세고의 『태자모백경』, 『육도집경(六度集經)』의 제38 「계도무극장(戒度無極章)」 등이 있다
